风云人物 на русском

fēngyúnrénwù
  • fyrw
  • ㄈㄥ ㄧㄨㄣˊ ㄖㄣˊ ㄨˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 当代成语
  • 风流人物
  • 无名小卒, 无名鼠辈
  • 龙虎将
风云:比喻飞快发展变化的形势、环境。在一定条件下应运而生;言论或行动在社会生活中有很大影响的人。也指在一定环境中;大家注目的人。
毛泽东《别了,司徒雷登》:“被马歇尔看中,做了驻华大使,成为马歇尔系统中的风云人物之一。”
偏正式;作主语、宾语、定语;含贬义
~与“风流人物”有别:~指活跃一时的显赫人物;而“风流人物”指对社会对时代有贡献的人物。“~”不含贬义;而风流人物有时含一定讽刺意味。~不能用在“男女私情”方面。“风流人物”有时则指男女交往行为放荡的人。
因此被马歇尔看中,做了驻华大使,成为马歇尔系统中的风云人物之一。(毛泽东《别了,司徒雷登》)
men of the day
видная фигура
видная фигура; герой дня
обр. герой дня
видная фигура / герой дня
герой дня (идиом)