顺水行舟 на русском

shùnshuǐxíngzhōu
  • ssxz
  • ㄕㄨㄣˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡ
  • 一般成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 近代成语
  • 顺水推船, 顺水行舟, 顺水推舟
  • 横生枝节
同“顺水推船”。
清·曹雪芹《红楼梦》第四回:“小的闻得老爷补升此任,亦系贾府王府之力,此薛蟠即贾府之亲,老爷何不顺水行舟,作个整人情,将此案了结,日后也好去见贾府王府。”
作宾语、定语、状语;用于比喻句
这男女二家,便顺水行舟,不费推移之力。★清·李绿园《歧路灯》第一○七回
push a boat in the direction of the current
толкать лодку по течению (обр. в знач.: торопиться делать что-л., пока есть возможность; действовать сообразно обстановке)