金不换 на русском

jīnbuhuàn
  • jbh
  • ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˋ
  • 一般成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 当代成语
  • 赫哲人的猎狗
即使用金子来也不换,形容极为可贵
京剧《粉妆楼》第六本:“常言道:败子回头金不换。”
作定语;形容极为可贵
王朔《给我顶住》:“就不一定非我估了,你看着值那就是金不换。”
invaluable <priceless; be more valuable than gold; not to be exchanged even for gold>
1) и на золото не обмениваемая (обр. о китайской туши); неоценимый, бесценный
2) бот. истод китайский (Polyfjala chi-nensis L.)