на русском

kuà HSK 6
I гл.
1) расставлять ноги, стоять (становиться), (расставив ноги,) (над ..., по обе стороны чего-л., на каких-л. двух предметах); сидеть (садиться) верхом (на ...)
跨立 стоять, раздвинув (расставив) ноги
兩個小孩兒跨着門坎玩呢 вот двое ребят играют, сидя верхом на пороге (стоя над порогом) двери
跨在馬上 садиться верхом на лошадь
跨馬而行 ехать верхом (на лошади)
2) шагать, идти широким шагом (через...); перешагивать, переступать
跨着大步走 идти широким шагом
曠跨 широко шагнуть
向左跨一步 сделать шаг влево
我國又向共產主義跨了一大步 наша страна сделала новый большой шаг к коммунизму
3) переходить, пересекать, переправляться (через...)
橫河跨海 пересекать реки и переплывать (переправляться через) моря
4) выходить за пределы (пространственные или временные)
沈雨跨年 обложной дождь продолжался и в новом году
跨區 простираться (выходить) за пределы (своего) района, распространяться на соседние районы
5) располагаться (находиться, помещаться) по обе стороны
跨河布陣 расположиться военным лагерем по обоим берегам реки
6) располагаться (быть, находиться) одновременно в... (на ...) (двух, нескольких местах, сторонах); охватывать
地跨歐亞兩洲 располагаться (иметь территории) в двух частях света - и в Европе, и в Азии
跨在贊成與反對兩邊 занимать двойственную позицию - и за, и против
跨制荆吳 править одновременно землями Цзин и У
7) пересекать; нависать (над...); быть перекинутым (переброшенным) (через ...) (напр. о мосте); простираться над...
新的鐵橋跨長江 новый железный мост перекинут через р. Янцзы
8) вздыматься (выситься, возвышаться) (над...)
長山款跨, 外內乘隔 длинный горный хребет простерся вширь и взнёсся ввысь, внутреннюю и внешнюю части страны разделяя непроходимо
跨虚 выситься над пустотой
9) превосходить; быть выше (чего-л., кого-л.)
跨數公 превзойти многих корифеев
跨{нет иероглифа} быть выше обыденщины
10) соединять, совмещать
跨着(做)兩樣買賣 совмещать две профессии, вести одновременно два дела
11) прибавлять, присоединять
另外又跨了一份差事 (chāishì) прихватить ещё одну должность; взять ещё одну работу по совместительству
旁邊又跨上一行(háng)小字兒 сбоку добавить ещё одну колонку (строку) мелкими иероглифами
12) охватывать; окружать
淄源回跨岱趾 р. Цзышуй в верховьях огибает подошву Тайшаня
13) иметь (владеть) во множестве, включать несколько (целый ряд, напр. районов)
跨州兼城 иметь (включать в свою территорию) ряд областей и городов
14) присоединять; завладевать (чём-л.); распространять свою власть на ...; захватывать; аннексировать
吞齊跨趙 поглотить царство Ци и присоединить к себе земли царства Чжао
跨沙漠裔 распространить свою власть на племена пустыни (Шамо)
15) сидеть (садиться) боком (свесив ноги) на...; сидеть на краю (чего-л.); садиться на край (чего-л.)
跨半邊兒椅子 сидеть на краешке стула (напр.: младший из скромности в присутствии старшего)
跨轅兒 сидеть сбоку (боком, свесив ноги) на краю повозки
跨車沒兒 id
16) вм. 挎 (вешать на руку; держать, нести на локте)
II сущ.
1) бёдра; ляжки
驪馬白跨 белые бёдра у вороной лошади
2) (широко) расставленные ноги; ширина шага; шаг
出跨 пролезать между ног
3) тех. пролёт
橋跨 пролёт моста
高架跨 пролёт с пилонами
1) шагать; ступать
向前跨三步 xiàng qián kuà sān bù — сделать три шага вперёд
2) перешагивать; переходить через; переступать (напр., через порог)
跨过小沟 kuàguò xiǎogōu — перешагивать через канаву
跨世纪 kuà shìjì — вступить в новый век
3) (сидеть) верхом
跨上马 kuàshàng mǎ — сесть верхом на лошадь
шагать,перешагивать;переходить через; переступать (порог, напр.музея; сидеть верхом (напр.на лошади) (один)
Эволюция иероглифов
跨 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу