на русском

lìn
(сокр. вм. )
lìn, книжн. rèn
I гл.
1) сдавать (внаём, в аренду); (от)давать внаём (в аренду, напрокат)
這房子是早先賃的 эта квартира давно уже сдана
本屋月賃四元 эта квартира (комната) сдаётся за четыре юаня в месяц
我的車不往外賃 мой экипаж напрокат не отдаётся
2) снимать; брать в аренду (внаём, внаймы, напрокат); арендовать; нанимать
這房子是早先賃的 эту квартиру (я) снимаю уже давно
招賃 сдаётся (предлагается) в аренду (внаём)
結婚的禮服是賃的 свадебные наряды взяты напрокат
你賃的房子有幾間? какова площадь (сколько пролётов) в снимаемой тобою квартире?
這是賃了來的 это взято напрокат
賃一輛車 нанять экипаж; взять такси (извозчика, рикшу)
賃墾 арендовать землю под пашню
3) наниматься; состоять в найме
賃作 работать по найму; наниматься на работу
II сущ.
плата за наём (за прокат), арендная плата
=
арендовать; брать напрокат; снимать (квартиру)
赁费 lìnfèi — арендная плата
арендовать,брать на прокат (один)
Эволюция иероглифов
赁 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
赁 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу