на русском

huì
(сокр. вм. )
huì
I гл.
1) избегать упоминания, не называть (вслух или письменно) (табуированного, запретного, напр. прижизненного имени покойника)
敬鬼神之名, 故諱之 уважать имена демонов и духов, а потому избегать упоминать их
2) покрывать; скрывать (чьи-л.) недостатки, замалчивать пороки
春秋為尊者諱 летопись «Чуньцю» не упоминает пороки уважаемых лиц
3) бояться, опасаться, избегать
擊斷無諱 рубить сплеча, ничего не опасаясь
4) уходить с дороги, уклоняться
罰不諱強大 наказывать тех, кто не уступает дорогу сильным мира сего
5) носить прижизненное имя; называться (об умершем)
諱某某公 господин, называвшийся (так-то); при жизни именоваться (так-то); имярек
II сущ.
1) запретное (табуированное) имя; табуированный знак, прижизненное имя (уважаемого лица)
犯忌而干諱 нарушить запрет на дату (день) смерти и на прижизненное имя умершего
上諱下諱 табу на первый или на второй иероглиф имени умершего
2) запрещение; табу
犯了他父親的諱 нарушить запрет своего отца
книжн.; =
1) утаивать; скрывать
直言不讳 zhíyán bùhuì — говорить без обиняков; выкладывать всё начистоту
2) табу
犯讳 fànhuì — нарушить табу (запрет)
скрывать,утаивать,замалчивать;посмертное имя; (один)
Эволюция иероглифов
讳 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
讳 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу