认贼作父 на русском rènzéizuòfù 简拼: rzzf 注音: ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ 常用程度: 常用成语 感情色彩: 贬义成语 结构: 动宾式成语 产生年代: 近代成语 近义词: 卖身投靠, 认敌为友 反义词: 泾渭分明 谜语: 见了小偷叫爸爸 解释 把坏人当作父亲;常指卖身投靠坏人或敌人。 出处 清 华伟生《开国奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,……” 用法 兼语式;作谓语、定语、状语;含贬义 正音 作,不能读作“zhuò”。 辨形 作,不能写作“做”。 例子 郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:“你认贼作父!”(华而实《汉衣冠》三) 俄语翻译 считать бандта своим отцом признать злодея за своего отца (обр. в знач.: предаться врагу; проституировать) обр. продаться врагу продаться врагу (идиом) синонимы 卖国求荣, 投敌, 出卖, 卖身投靠