на русском

biǎo
I
гл. А
1) выражать, показывать, проявлять, вскрывать, делать очевидным
表同情 выражать сочувствие
表出這個意思來 выразить эту мысль
表情由 вскрывать мотивы
2) мед. провоцировать, вызывать появление (сыпи)
把疹子表出來 вызвать появление сыпи, вызвать сыпь
表疹劑 средство, провоцирующее высыпание
3) отмечать в качестве образца, выделять; прославлять, делать известным
表功 отмечать заслуги
表賢 прославлять мудрейших
4) ставить веху, отмечать; делать замер, измерять; ставить помету
表深 измерять (отмечать) глубину
5) понимать, постигать, познавать
表微 постигать самое сокровенное
гл. Б
1) надевать верхнее платье, одеваться
必表而出 необходимо одеться, а затем уже выходить
2) выделяться, быть отчётливо видным
表獨立兮山之上 отчётливо выделяясь, одиноко стоять на вершине горы
II сущ.
1) верх, лицо (платья); поверхность, внешняя сторона (предмета); верхний, поверхностный; внешний, показной; снаружи, вне, за пределами (чего-л.- послелог)
表皮 наружный покров
海表 за морями
嶺表 за горным хребтом; за пределами всех явлений
2) внешний вид; внешность, поза; лицо
見其表 увидеть их лицо (внешний вид)
姿表 поза
3) показатель, индекс; таблица; график, диаграмма
乘法表 таблица умножения
中獎號碼表 таблица выигрышей
列車運行表 железнодорожное расписание, график движения поездов
死傷表 список убитых и раненых
(動成)績表 трудовой список
時間表 расписание часов (напр. в школе)
列表 составить таблицу
世表 родословная (хронологическая) таблица
4) сокр. вм. 錶 циферблат; часы (ручные, карманные); солнечные часы
手表 ручные часы
日表 солнечные часы
表停了 часы остановились
表座 стар. цоколь под солнечные часы
5) бланк, форма
填表 заполнить бланк
6) официальный документ (меморандум), доклад, представление
上表 представить доклад
出師表 представление (меморандум) о выступлении войск в поход
7) столб, кол (в качестве вехи, ориентира); мемориальный столб, (обелиск)
墓表 могильный памятник
立表 установить столб (обелиск)
8) пример, образец; правила
抱表 придерживаться правил (норм)
民表 образец для народа
9) театр монолог; ария-монолог
10) двоюродное родство по женской линии; двоюродный (в терминах родства)
表姊(姐)妹 двоюродные сестры
表兄弟 двоюродные братья (по материнской линии)
11) прозвище; псевдоним (напр. литературный)
表字印 печать с иероглифами прозвища, неофициальная печать
II собств.
Бяо (фамилия, редко)
III словообр.
родовая морфема в названиях
а) измерительных приборов, имеющих деления: -метр
溫度表 термометр
氣壓表 барометр
б) таблиц, индексов
檢字表 индекс иероглифов (в словаре)
時刻表 расписание
7) =
1) верх, лицевая сторона; наружный; поверхностный; верхний
表里 biǎo lǐ — снаружи и внутри
表层 biǎocéng — наружный [поверхностный] слой
2) выражать; проявлять
表决心 biǎo juéxīn — выразить решимость
表同情 biǎo tóngqíng — выражать сочувствие
3) тк. в соч. пример для подражания; образец
4) таблица; график; диаграмма; анкета
填表 tián biǎo — заполнить анкету
登记表 dēngjìbiǎo — регистрационный лист
列车时刻表 liéchē shíkèbiǎo — расписание движения поездов
5) словообразовательный элемент существительных, обозначающих измерительные приборы
电表 diànbiǎo — электрический счётчик
温度表 wēndùbiǎo — термометр
6) двоюродный
表姐 biǎojiě — двоюродная сестра (старшая)
表兄弟 biǎo xiōngdì — двоюродные братья
7) часы (наручные, карманные)
上表 shàng biǎo — завести часы
表快了 biǎo kuàile — часы спешат
двоюродный; (один)
выражать, показывать; показатель, индекс, таблица, график (один)
(разг) часы (наручные); измерительный прибор; - метр; (разг)
сущ.
геогр.
сущ.
горн.
сущ.
зоол.
др.
комп.
сущ.
мат.
сущ.
физ.
сущ.
сущ.
Эволюция иероглифов
表 Чубошу Чубошу
表 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу