罪有应得 на русском

zuìyǒuyīngdé
  • zyyd
  • ㄗㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄧㄥ ㄉㄜ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 紧缩式成语
  • 近代成语
  • 咎由自取, 自食其果, 自讨苦吃
  • 罚不当罪
  • 活该
犯了这样的罪;就应得到这样的处罚。指罚当其罪。
清 李宝嘉《官场现形记》第二十回:“今日卑职故违大人禁令,自知罪有应得。”
主谓式;作谓语、宾语;含贬义
应,不能读作“yìnɡ”。
得,不能写作“德”。
~与“咎由自取”有别:~侧重于形容应该受罚;语气较重;“咎由自取”侧重于形容自己遭受;语气较轻。
这个人以权谋私,贪污公款,受到法律的制裁,真是罪有应得。
получать по заслугам <досталось поделом>
быть заслуженно наказанным; получить по заслугам; наказать за дело; поделом (кому-л.)
воздаяние по заслугам; заслуженное наказание
официальный английский вариант: just deserts