站不住脚 на русском

zhànbuzhù jiǎo
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 动宾式成语
  • 近代成语
  • 站稳脚跟, 颠扑不破
  • 刀尖上立正
比喻观点等经不起推敲与反驳
清·李宝嘉《官场现形记》第48回:“不过同伙当中都同他不对,因此我这里他站不住脚,所以太太亦只好让他走了干净。”
作谓语、定语;用于观点等
路遥《平凡的世界》第三卷第26章:“现在看来很多方面已经站不住脚,甚至是幼稚和可笑的。”
have not a leg to stand on
стоять твёрдо на ногáх
1) от постоянных хлопот на ногах не держаться (с ног валиться); не иметь никакой передышки
2) не иметь твёрдой опоры, терять почву под ногами
3) не выдерживающий никакой критики, шаткий