на русском

HSK 6
I прил.
1) плешивый, лысый; голый, без растительности
禿腦袋上的蝨子 вошь на плешивой голове (обр. о совершенно очевидном, ясном деле)
禿山 лысая (голая) гора
2) облезлый; истёртый, притупившийся
筆這樣禿, 怎麼寫小字 как можно писать мелкие иероглифы, когда кисть так облезла?!
禿尾巴 tūyǐba облезлый хвост
3) несовершенный, незавершённый, незакончен-
這篇文章草草結束, 煞尾處顯得有 эта статья заканчивалась наспех (вчерне), и конец выглядит каким-то незавершённым!
II
гл. А
1) облысеть, оголиться
老禿 облысеть от старости
2) истереться, притупиться
筆尖兒禿了 кончик кисти истёрся
針禿了尖兒了 игла притупилась
гл. Б
1) обнажить, оставить открытым
從前婦女禿着耳朶不愛出門兒 прежде женщины не любили выходить на улицу с открытыми (обнажёнными) ушами
2) истрепать, исписать, затупить
寫禿了兩管毛筆 исписал (затупил) две писчие кисти
III собств.
Ту (фамилия)
1) лысый; голый; облысеть; облезть
秃山 tūshān — лысая гора
头开始秃了 tóu kāishǐ tūle — голова начала лысеть
2) тупиться
铅笔秃了 qiānbǐ tūle — карандаш затупился
лысый;голый;облысеть; (один)