神魂颠倒 на русском
神魂:精神。精神恍惚;颠三倒四;失去常态。形容对某人或某事着了迷;以致心神不定;失去常态。
明 冯梦龙《醒世恒言 陆五汉硬留合色鞋》:“神魂颠倒,连家里也不思想。”
主谓式;作谓语、定语、补语;含贬义
倒,不能读作“dào”。
魂,不能写作“魄”。
~和“颠三倒四”都可以形容人“神思恍惚;失去常态”。但~经常用来形容人的神智;语义范围较小;而“颠三倒四”既可形容人的神智;也可以形容人说话做事错乱;没有条理;语义范围较大。
他被那些书弄得神魂颠倒。
be carried away with
опьянеть <терять душевное равновесие>
растрогаться до глубины души, быть без ума; впасть в экстаз; экстаз