破口大骂 на русском pòkǒudàmà 简拼: pkdm 注音: ㄆㄛˋ ㄎㄡˇ ㄉㄚˋ ㄇㄚˋ 常用程度: 常用成语 感情色彩: 贬义成语 结构: 偏正式成语 产生年代: 近代成语 近义词: 口出不逊, 含血喷人 反义词: 温文尔雅, 彬彬有礼 解释 破:冲开。指满口恶语骂人。 出处 清 李宝嘉《官场现形记》:“茶房未及开口,那女人已经破口大骂起来。” 用法 连动式;作谓语、宾语;含贬义 正音 破,不能读作“pè”。 辨形 骂,不能写作“咒”。 例子 邻居家的李大娘真是刁蛮,无论谁,只要惹到她,她即会破口大骂。 英语翻译 shout abuse <shouted invective; swear home> 俄语翻译 разразиться брáнью обр. разразиться (площадной) бранью; извергать проклятия [ругательства] разразиться (площадной) бранью (идиом) извергать проклятия (ругательства) (идиом) синонимы 痛骂, 骂 связанные слова 痛骂, 臭骂