甜酸苦辣 на русском tián-suān-kǔ-là 简拼: tskl 注音: ㄊㄧㄢˊ ㄙㄨㄢ ㄎㄨˇ ㄌㄚˋ 常用程度: 一般成语 感情色彩: 中性成语 结构: 联合式成语 产生年代: 当代成语 近义词: 酸甜苦辣, 酸咸苦辣 解释 指种种不同的味道。常用以比喻生活上的种种遭遇和复杂感受。 出处 茅盾《蚀·幻灭》:“像我,在外这两年,真真是甜酸苦辣都尝遍了!” 用法 作主语、宾语;形容人生 例子 叶圣陶《过去随谈》:“不曾沉溺于恋爱里头,备尝甜酸苦辣各种滋味。” 英语翻译 sweet, sour, bitter or acrid <ups and downs> и сладкий, и кислый, и горький, и острый (обр. в знач.: жизненные перипетии) синонимы 酸甜苦辣, 冷暖, 寒暖, 炎凉