на русском

lān; làn HSK 5
(сокр. вм. )
làn
I гл.
1) развариваться, распариваться, перевариваться, размягчаться; переваренный, разваренный
牛肉太老, 怎久煮也不爛 говядина очень стара ― как её долго ни вари, никак не разваривается
愛吃爛飯 любить разваренный рис
2) перезревать, перепревать, загнивать, сгнивать; перезрелый, перепрелый, тухлый, гнилой, гнилостный
菓子爛了 фрукты сгнили (испортились)
爛牙 гнилые зубы
肌膚刻爛 плоть и кожа (на месте раны) загнили
3) приходить в негодность, портиться; разваливаться, рваться; разбиваться; разбитый; испорченный; порванный
衣服穿爛了 одежда совсем порвалась (пришла в негодность)
敝人一天天爛下去 враг с каждым днём становится слабее
爛衣 рваная одежда
逾時色爛 со временем красота блекнет
4) болеть; страдать
心爛形燋 душа страдает и тело горит
5) сверкать, сиять, блистать; светлый, яркий, блестящий
明星有爛 ясные звёзды сияют
錦衾爛兮! покрывала из парчи, как они блестят!
II наречие
сильно, вдрызг; напропалую, безмерно
爛醉 напиться вдрызг
爛熟 совершенно развариться
爛敗 совершенно разложиться, испортиться, протухнуть
III словообр.
глагольный модификатор результативных глаголов, после основы указывает, что действие глагола привело к размягчению объекта до полного его распада
打爛 разбить вдребезги
煮爛 разварить (совершенно)
熟爛 перезреть (до негодности)
敗爛 быть разбитым вдребезги
=
1) переварить; переваренный, разваренный
烂饭 lànfàn — разваренный рис
2) сгнить; испортиться; гнилой; испорченный
烂果子 làn guǒzi — гнилые фрукты
烂纸 lànzhǐ — (бумажная) макулатура
衣服穿烂了 yīfu chuānlànle — одежда износилась
сгнить; гнилой; испорченный; использованный; заношенный (один)
переварить,переваренный; разваренный (один)
Эволюция иероглифов
烂 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу