на русском

jǐ; jì
(сокр. вм. )
jì, jǐ
I
гл. А
1) помогать, приносить пользу (кому-л., чем-л., в чём-л.); выручать, спасать (кого-л., чем-л., в чём-л., от чего-л.)
濟人於患 помочь человеку в беде
濟衣 помочь платьем
這點兒錢濟不了(liǎo)他的貧 эти гроши не спасут его от бедности (нищеты)
濟不得甚麼事 это ничему не поможет
2) пользоваться, обращать на пользу
假公濟私 под видом общественных интересов обеспечивать свои частные выгоды
3) подбрасывать, прибавлять, увеличивать
盍請濟師於王? почему бы не попросить у князя подбросить войска?
4) вм. 擠 (теснить, вытеснять)
гл. Б
1) переправляться (через реку)
濟河焚舟 переправиться через Хуанхэ и сжечь лодки
同舟共濟 переправляться через реку в одной лодке, быть связанными общей судьбой
2) быть полезным (пригодным); годиться, получаться
以欲從人則可, 以人從欲, 鮮濟 если желания подчинены человеку ― получается ладно; если человек подчиняется желаниям ― редко получается польза
3) совершаться, заканчиваться (успехом)
事早濟 дело давно уже было успешно закончено
4) остановиться, прекратиться
厲風濟 резкий ветер спал
II jì сущ.
1) помощь, вспомоществование
他可得了濟了 он, однако, получил помощь (вспомоществование)
2) переправа
濟有深涉 на переправе ― глубокий брод
3) (маньчж.) сын
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 濟水) река Цзишуй
濟河 реки Цзишуй и Хуанхэ
2) геогр. (сокр. вм. 濟南) город Цзинань
3) Цзи (фамилия)
книжн.; =
помогать; выручать; спасать
无济于事 wú jìyú shì — делу не поможет; пользы не принесёт
Цзи (река в пров.Хэнань) (один)
выручать(из беды);помогать;(книж)переправляться через реку (один)
~~ во множестве; плеяда, группа; (один)
Цзи (фам)
Эволюция иероглифов
济 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
济 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу