на русском

biāo
(сокр. вм. )
biāo
I сущ.
1) вершина дерева; верхние ветви; верхушка, конец
杪標端 оконечность вершины дерева
肺標 мед. верхушка легкого
2) видимая часть; внешность, поверхность, внешнее проявление (чего-л.); внешнее, поверхностное, второстепенное (в противоположность внутренней сути, главному, основе)
本標相應 внутреннее (суть) и внешнее (её проявление) тесно связаны друг с другом
頭痛治頭, 脚痛治脚, 治了標未治本 лечить только голову при головной боли и только ноги при боли в ногах — значит лечить внешние симптомы болезни, не леча болезни по существу
治標的手段 паллиатив
目標和目的 ближайшая (промежуточная) и основная (конечная) цель
3) помета; знак, клеймо; марка (напр. фирмы); условный знак, символ (также родовая морфема)
商標 торговая марка
路標 дорожный (путевой) знак
分界標 межевая веха, пограничный знак (столб)
浮標 буй, бакен
4) марка качества; стандарт, эталон
5) внешний знак отличия; приз (за состязание)
奪標 завоевать приз, выдержать испытание
錦標 приз, награда
6) назначенная цена (напр. на аукционе); торги
招標 устроить торги
投標 пустить с торгов, продавать на
7) столб, колонна
8) стар. мишень для стрел; флаг, знамя
立標簡試 установить мишень и начать испытания
建標 водрузить флаг
9) (сокр. от 標槍) дротик, метательное копьё
10) ист., воен. а) местное ополчение Зелёного знамени (из ханьцев, дин. Цин); б) полк регулярной армии (дин. Цин)
II гл.
1) отмечать, помечать, обозначать, маркировать; упоминать; оставлять (помету, отметину)
標之以翠蘙 отмечать сто (течение реки) зелёными зарослями травы
名標於奇紀 имя его значится (упоминается) в «Записках о необычайном»
標了個價目 обозначить цену
戲院門口標着«客滿»兩個大字 на дверях театра повешен аншлаг крупными знаками
2) проявлять, показывать, демонстрировать; замечать, выделять
早標疵聰察 рано проявлять ум и любознательность
自標樹 выделять себя из массы, отличаться от окружения
3) превозносить, хвалить, проставлять
相標榜 взаимно превозносить друг друга
III собств.
кит. астр. Бяо (седьмая звезда Б. Медведицы)
=
1) помета; знак; этикетка
商标 shāngbiāo — торговая марка
路标 lùbiāo — путевой знак
2) помечать; делать помету; обозначать
标上声调 biāoshàng shēngdiào — поставить [обозначить] тон (в китайском слоге)
标上号码 biāoshàng háomá — проставить номер
помечать,отмечать,обозначать;отметка,знак;норма,образец; (один)
сущ.
зоол.
шкала (плоды)
Эволюция иероглифов
标 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу