有口难言 на русском

yǒukǒunányán
  • ykny
  • ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄣㄢˊ ㄧㄢˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 紧缩式成语
  • 古代成语
  • 有口难分, 有苦难言, 难言之隐
  • 哑;哑巴
言:说。有嘴不能把话说出来。指由于某种原因只能把话藏在心里;不便或不敢说出来。
宋 苏轼《醉醒者》诗:“有道难行不如醉,有口难言不如睡。”
兼语式;作谓语、宾语、定语;指有难言之隐
难,不能读作“nàn”。
见“难言之隐”(695页)。
如今轮到你山阳县,这都是官吏每无心正法,使百姓有口难言。(元 关汉卿《窦娥冤》第三折)
не знать,как оправдáться
рот есть, а говорить трудно (обр. в знач.: а) трудно описуемый, невыразимый, несказанный; б) не находить слов; затрудняться высказать свои мысли; неудобно (неловко) сказать; бояться высказать напрямик)