на русском

qiāo HSK 4
I гл.
1) стучать; бить, ударять; выколачивать
敲門 стучать в дверь
敲鑼 бить в гонг
2) вымогать, выманивать; надувать, обманывать
以前有些個買賣人常敲顧客 в прошлом бывали купцы, которые регулярно обманывали покупателей
3) совершенствовать, отделывать
推敲字句 отделывать стиль (сочинения), совершенствовать язык (формулировки)
4) диал. холостить (скотину)
敲豬(羊) холостить поросёнка (барана)
II сущ.
короткая палка, дубина
執敲朴 держать в руках дубину и палку
1) стучать; колотить; бить
敲门 qiāo mén — стучать в дверь
钟敲了两下儿 zhōng qiāole liǎng xiàr — часы пробили два
2) вымогать; разг. обдирать
др.
комп.
нажимать (на клавишу) ; ударять (на клавишу)
др.
Эволюция иероглифов
敲 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу