擢发难数 на русском

zhuófànánshǔ
拔下的头发难以数清(擢:拔)。比喻罪行很多。
西汉 司马迁《史记 范睢蔡泽列传》:“擢贾之发以续之罪,尚未足。”
主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义
擢,不能读作“zhái”;数,不能读作“shù”;发,不能读作“fā”。
擢,不能写作“濯”。
~与“罄竹难书”有别:~侧重于形容数不清;“罄竹难书”侧重于形容写不尽。
可死之罪,擢发难数。(清 蒲松龄《聊斋志异 续黄梁》)
be too numerous to count
战国时期,魏国大夫须贾门客范雎跟随须贾出访齐国,受到齐襄王的称赞。须贾回国后告诉相国魏齐,魏齐要杀范雎。范雎大难不死,逃到秦国改名张禄当上相国,须贾到秦国求秦不要攻魏,须贾向张禄忏悔说自己的罪太多,擢发难数
выдернутые волосы трудно сосчитать (обр. в знач.: без числа, бессчётный; особенно о злодеяниях)