搬起石头打自己的脚 на русском

bānqǐ shítou dǎ zìjǐde jiǎo
  • bqstd
  • ㄅㄢ ㄑㄧˇ ㄕㄧˊ ㄊㄡ ㄉㄚˇ ㄗㄧˋ ㄐㄧˇ ˙ㄉㄜ ㄐㄧㄠˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 复句式成语
  • 当代成语
  • 自作自受, 自食其果
搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果
毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
连动式;作宾语、分句;含贬义
他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。
поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
обр. поднявший против кого-либо камень себе же отшибёт ногу; самому угодить в вырытую для кого-либо яму