拉拉扯扯 на русском

lālachěchě
  • llcc
  • ㄌㄚ ㄌㄚ ㄔㄜˇ ㄔㄜˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 拉三扯四
  • 正经八百, 要言不烦
  • 卖胡琴的碰上卖布的
原指人和人之间的一种推拉动作。比喻不干脆;不痛快。现在常用来形容拉私人关系的不正之风。
清 曹雪芹《红楼梦》第30回:“黛玉将手一摔道:‘谁和你拉拉扯扯的!一天大似一天,还这么涎皮赖脸的。’”
联合式;作谓语、宾语;形容拉私人关系
拉,不能读作“là”。
说着,才大家嘻嘻哈哈拉拉扯扯奔了那座财神殿去了。★清·文康《儿女英雄传》第三十八回
digress in speaking < traffic in flattery and favours; pull and drag this way or that>
заигрывать <угодничество>
贾宝玉因与林黛玉两人发生了口角,不欢而散。黛玉独自在潇湘阁后悔,宝玉也在后悔不该得罪她,就亲自上潇湘阁道歉,上前拉黛玉出去玩。林黛玉将手一摔道:“谁同你拉拉扯扯的!一天大似一天,还这么涎皮赖脸的。”还是凤姐为他们解围
1) таскать туда и сюда; перетаскивать с места на место
2) судачить, переливать из пустого в порожнее
3) слоняться без дела, бездельничать