拉家带口 на русском

lājiādàikǒu
  • ljdk
  • ㄌㄚˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 当代成语
  • 拖儿带女
  • 孤孤单单, 孑然一身
带着一家大小(多指受家属的拖累)。
苗培时《矿山烈火》:“老李,我真再也没法过下去了,拉家带口的,可比不了那些光棍们好混。”
联合式;作谓语、定语;指受家属的拖累
张贤亮《青春期》:“好像单身汉一定要比拉家带口的工人干得多。”
bear family burdens <burden>
со всеми чадами и домочадцами
1) вместе с семьёй, с чадами и домочадцами, с женой и детьми
2) быть обременённым семьёй
со всеми чадами и домочадцами; всей семьёй
со всеми чадами и домочадцами (нареч)
всей семьёй (нареч)