打肿脸充胖子 на русском

dǎzhǒng liǎn chōng pàngzi
  • dzlz
  • ㄉㄚˇ ㄓㄨㄙˇ ㄌㄧㄢˇ ㄔㄨㄙ ㄆㄤˋ ˙ㄗㄧ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 连动式成语
  • 当代成语
  • 打肿脸装胖子
比喻宁可付出代价而硬充作了不起。
李英儒《野火春风斗古城》第十章:“打肿脸充胖子,你还知道羞耻不?”
作谓语、定语、宾语;指硬撑
熊召政《张居正》第三卷第18回:“我这个人是打肿脸充胖子,好装门面。”
дéлать хорóшую мину при плохóй игрé
обр. делать хорошую мину при плохой игре
Набить себе морду, чтобы выглядеть импозантным.;равносильно "пускать пыль в глаза"
делать хорошую мину при плохой игре (идиом)