布衣之交 на русском
布衣:古时平民的衣著。平民之间交往的友谊。指显贵者与没有官职、地位低贱的人相交往。
西汉 刘向《战国策 齐策三》:“卫君与文布衣交,请具车马皮币,愿君以此从卫君游。”鲍彪注:“言交于未贵时。”
偏正式;作宾语;含褒义,表示贫民间的友谊
交,不能读作“jiào”。
布,不能写作“不”。
敕与太子诸王为布衣之交。(唐 无名氏《邺侯外传》)
friends in days of simple living <association between official and scholar>
战国时期,齐国孟尝君没有杀一个与他的小妾相爱的门客,而是给他准备了许多礼物,把他推荐给卫国国君,对他说:“我们是布衣之交,希望卫国能给你伟大前程。”后来卫国准备联络其他诸侯去攻打齐国,该门客极力劝阻,避免了一场战争
друзья (дружба) со времён материальной нужды и безвестности