小手小脚 на русском

xiǎoshǒuxiǎojiǎo
  • xsxj
  • ㄒㄧㄠˇ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄠˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 当代成语
  • 小家子气
  • 大手大脚
  • 婴儿的四肢
形容不大方。也形容做事没有魄力。
峻青《海啸》第四章:“你喝起酒来,却小手小脚的。这未免和你的身分不相称吧!”
联合式;作谓语、定语;含贬义,形容不大方
峻青《海啸》第四章:“你喝起酒来,却小手小脚的。这未免和你的身分不相称吧!”
lacking boldbess <not dare to do things freely>
проявить мелочность <показать себя мелочным>
маленькие руки и маленькие ноги (обр. в знач.: боязливый, робкий, нерешительный; лишённый смелости и вдохновения в работе)
Не хватает решительности (смелости, пороху, размаха) / работать без энтузиазма / быть скованным в действиях