实事求是 на русском

shíshìqiúshì HSK 6
  • ssqs
  • ㄕㄧˊ ㄕㄧˋ ㄑㄧㄡˊ ㄕㄧˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 紧缩式成语
  • 古代成语
  • 脚踏实地
  • 有名无实, 徒有虚名
  • 找根据;不图虚假,查明真相
实事:客观事物;求:研究。是:事物内部的规律性。指客观存在的一切事物。
东汉 班固《汉书 河间献王刘德传》:“河间献王德以孝景前二年立,修学好古,实事求是。”
紧缩式;作定语、补语、状语;含褒义
是,不能写作“士”。
~和“脚踏实地”都有“做事认真;从实际出发”之意;但~有“研究和探求事物发展规律”之意;而“脚踏实地”没有此意。~多用于形容做事方法上;而“脚踏实地”多形容做事的精神和态度。
周而复《上海的早晨》第四部:“我们对待问题应该实事求是,不要客气才好。”
base on facts
по-деловому <реалистически>
汉景帝时期,河间王刘德特别喜欢研究儒家的经典著述,他读儒学时总是根据实例求证真相。他从民间得到好书后,亲自抄写一份给原主,同时还赠以金银。因此很多人慕名给他送书。长此以往,他的藏书比朝廷的存书还多
обр. по-деловому; основываясь на реальных фактах; деловой; реалистический
действовать в соответствии с конкретной обстановкой / исходить из реальных условий
по-деловому; реалистически (идиом)
деловой; реалистический (идиом)