妆 на русском
(妆 сокр. вм. 妝)
zhuāng
Примечание: обычно в положительных значениях и относительно женщин; в отрицательных значениях и о мужчинах часто пишется 粧
I сущ.
1) косметика, грим (белила, румяна, сурьма)
羅襦不復施, 對君洗紅妝 прозрачный шёлк я больше не надену, пред Вами, сударь, я румяна нанесу!
2) наряд, модный убор (фасон), мода (одежды)
時(古)妝 современная (старинная) мода
3) приданое (невесты)
送了妝了 доставить приданое (в дом жениха)
II гл.
1) прихорашиваться, наводить красоту (с помощью косметики), совершать туалет
清曉妝成寒食天 ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день
妝嫫費黛 как ведьму ни гримируй — только сурьму зря потратишь
2) гримироваться (наряжаться) под (кого-л.), наводить (чью-л.) внешность
妝旦 zhuāngdàn театр гримироваться для выполнения женской роли (амплуа дань)
妝一個外國女人 рядиться под иностранку
3) кокетничать; (кокетливо) притворяться, прикидываться, симулировать (что-л.;обычно о женщине)
妝病 симулировать болезнь, притворяться больной
妝哭 притворяться плачущей, притворно плакать
妝睡 притвориться спящей
妝瘋做癡 притвориться безумной, симулировать сумасшествие
женское украшение,убор,косметика; (один)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
妝
Кайшу (трад.)
妆
Кайшу