坐享其成 на русском

zuòxiǎngqíchéng
  • zxqc
  • ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧˊ ㄔㄥˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 动宾式成语
  • 古代成语
  • 不劳而获, 坐收渔利
  • 自食其力, 自力更生
  • 不栽果树吃桃子
享:享受;成:成果。坐着不劳动而享受劳动成果。
明 王守仁《与顾惟贤书》:“闽广之役,偶幸了事,皆诸君之功,区区盖坐享其成者。”
动宾式;作谓语、宾语;含贬义
享,不能写作“亨”。
~与“不劳而获”有别:~侧重于形容享受;“不劳而获”侧重于形容占有。
人要有勤奋自力,积极向上的精神,不可有坐享其成,好逸恶劳的思想。
reap where one has not sown
пожинáть плоды чужих успехов
сидеть сложа руки и пользоваться результатами чужих трудов (ср.: чужими руками жар загребать)
обр. чужими руками жар загребать; пользоваться плодами чужого труда
сидеть на всем готовом / снимать пенки / загребать жар чужими руками
чужими руками жар загребать (идиом)
пользоваться плодами чужого труда (идиом)