名不虚传 на русском

míngbùxūchuán
  • mbxc
  • ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 古代成语
  • 名副其实
  • 徒有虚名
  • 确有其人
虚:不真实。传出来的名声与实际相符;不是虚假的。
晋 陈寿《三国志 徐邈传》:“帝大笑,顾左右曰:‘名不虚传。’”
主谓式;作谓语、定语;含褒义
传,不能读作“zhuàn”。
~与“名副其实”有别:~的“名”专指“名声”;不指“名称”。“名副其实”的“名”可指名声;也可指名称。
系船白面问溪翁,名不虚传说未通。(宋 华岳《白面渡》诗)
be true to its fame
заслуженная репутáция
слава (о ком-л.) распространяется не зря; заслуженная слава (репутация)
обр. название соответствует действительности; заслуженная слава
название соответствует действительности (идиом)
заслуженная слава (идиом)