及时行乐 на русском

jíshíxínglè
及时:抓紧时机。抓紧时机寻欢作乐。
《新刊大宋宣和遗事》:“人生如白驹过隙,倘不及时行乐,则老大徒伤悲也。”
偏正式;作谓语、宾语、定语、分句;指消极性享乐
乐,不能读作“yuè”;行,不能读作“hánɡ”。
及,不能写作“极”。
此时离行期尚远,正当及时行乐,反要伤悲,岂不将好好时光都变成苦海吗?(清 李汝珍《镜花缘》第六十八回)
make merry while one can
ловить миг удовольствия; стремиться к наслаждениям (об эпикурействе, сибаритстве)