на русском

chā; chá; chǎ; chà
I chā сущ.
1) вилка; вилы (также родовая морфема); вилкообразный; вилообразный
銀叉 серебряная вилка
大叉 вилы
魚叉 острога
鯨叉 гарпун
2) стар. двузубец (оружие)
耍叉 а) размахивать двузубцем; б) враждовать (с кем-л.), быть на ножах
3) разветвление; разветвлённый
河叉 разветвление реки
4) сплетение; пересечение, скрещение
交叉 пересечение, скрещение
II гл.
1) chá переплетаться, сцепляться, крепко сплетаться
交叉 перекрещиваться
2) chá застревать
一塊骨頭叉在噪了裡 кусок кости застрял в горле
3) chā колоть, вонзать
以戟叉之, 傷胸 вонзить ему трезубец в грудь
4) chā поддевать на вилку (вилы, острогу)
叉鰻 поддеть угря на острогу
5) chā толкать рукой; толкать в шею
把小人直叉出莊門 вытолкал подлецов в шею за околицу деревни
6) chā ворошить, мешать
叉火 мешать огонь (в очаге)
7) chǎ раздвигать, разводить
叉開了腿 широко расставить ноги
I
chā
2) =
1) вилка (столовая)
2) вилы; рогатина
鱼叉 yúchā — острога
3) поддеть [взять] вилкой илами]
4) бить рогатиной [острогой]
叉鱼 chā yú — бить рыбу острогой
5) крестик, крест
打个叉 dǎge chā — пометить крестиком; перечеркнуть
6) переплести (напр., пальцы рук)
II
chǎ
расставить, раздвинуть, растопырить
叉着腿 chǎzhe tuǐ — расставив ноги
крестик (как знак на письме; напр.вместо подписи имени) (знак)
раздвинуть, раздвижка, расставить; растопырить; (один)
разветвление; вилы; рогатина; крестик, крест; (один)
преграждать, блокировать; (cha1, cha3) (один)
вилы,брать вилкой (вилами); поддеть вилкой (один)
др.
Эволюция иероглифов
叉 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
叉 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу