剜肉补疮 на русском

wānròubǔchuāng
  • wrbc
  • ㄨㄢ ㄖㄡˋ ㄅㄨˇ ㄔㄨㄤ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 连动式成语
  • 古代成语
  • 杀鸡取卵
  • 事半功倍
为生活所迫;卖掉还没有收获的新丝新谷;虽然度过眼前的困难;却丢掉了以后的收入。比喻只顾眼前;用有害的方法来救急。
唐 聂夷中《伤田家》诗:“二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。”
连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义
疮,不能读作“cuānɡ”。
剜,不能写作“弯”。
茅盾《林家铺子》:“那只有用剜肉补疮的方法拼命放盘卖贱货,且捞几个钱来渡过了眼前再说。”
a makeshift to tide over a present difficulty
тришкин кафтáн
вырезать (ковырять) (здоровое) мясо, чтобы вылечить язву (обр. в знач.: заботиться о мелкой выгоде в ущерб основным интересам)
обр. тришкин кафтан
тришкин кафтан (идиом)