на русском

píng HSK 5
(сокр. вм. )
píng
I гл.
1) полагаться на...; надеяться на...; доверяться (кому-л.)
工人們憑着兩隻手創造世界 рабочие, полагаясь на свои руки (своими руками), создают мир
2) основываться на...; на основании, согласно; благодаря
憑甚麼 неодобр. на основании чего?, на каком основании...?
3) допускать, позволять; пусть, пускай; что бы то (как бы там) ни...; хотя бы даже...
憑他罷 пусть будет по его (как он хочет); пусть делает как хочет
憑你怎麼樣 что бы ты ни делал, как бы ты ни держался
憑人怎麼勸, 他都當耳旁風 как бы его ни уговаривали,― он всё пропускает мимо ушей
4) опираться; облокачиваться; прислоняться
憑玉几 облокотиться о яшмовый столик
5) укрываться, прятаться
危簷不敢憑 под опасной кровлей (стрехой) не смею укрыться
II сущ.
1) удостоверение, свидетельство
給公憑 выдать официальное свидетельство
2) основа, основание; подтверждение; доказательство; улика
口說不足為憑 устное заявление не может служить доказательством
III собств.
Пин (фамилия)
=
1) опираться на что-либо
凭栏 píng lán — опираться на перила
2) полагаться на что-либо; основываться на чём-либо; на основании; согласно; по
凭票入场 píngpiào rùchǎng — вход по билетам
凭良心说 píng liángxīn shuō — по совести говоря
仅凭经验 jǐn píng jīngyàn — основываясь лишь на опыте
3) тк. в соч. свидетельство, доказательство
4) несмотря на; как (бы) ни
凭他是谁 píng tā shì shuí — кто бы он ни был
опираться;полагаться на что-л;основываться на чем-л (один)
опираться на кого-что (один)
Пин (фам)