入不敷出 на русском

rùbùfūchū
  • rbfc
  • ㄖㄨˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨ ㄔㄨ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 近代成语
  • 捉襟见肘
  • 绰绰有余
  • 坐马桶嗑瓜子
敷:足够;出:支出。收入的不够开支的。
清 曹雪芹《红楼梦》第107回:“但是家计萧条,入不敷出。”
主谓式;作谓语、定语;含贬义,形容经济困难
敷,不能读作“fù”。
敷,不能写作“付”。
他家人口太多,收入少,常常入不敷出。
доходы не покрывáют расходы
贾府被抄家后,贾赦、贾珍被流放,原来与贾府走得近的人纷纷回避。皇上念贾妃的旧情,封贾政世袭旧职,有些人又回到贾政的身边。但此时的贾府家计萧条,入不敷出,一天不如一天。薛府也被薛蟠弄得接近家破人亡
обр. доходы не покрывают расходы; не сводить концы с концами
доходы не покрывают расходов (идиом)
доходов не хватает для покрытия расходов (фраза)
не сводить концы с концами (фраза)