依依不舍 на русском

yīyībùshě
  • yybs
  • ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 依依惜别, 恋恋不舍, 留连不舍
  • 一刀两断
  • 杨柳丛中无村落
依依:恋慕的样子;舍:放开。形容对人或地方十分留恋;不忍离去。
明 冯梦龙《警世通言 苏知县罗衫再合》:“次早,老婆婆起身,又留吃了早饭,临去时依依不舍,在破箱子内取出一件不曾开折的罗衫出来相赠。”
偏正式;作定语、宾语、状语;含褒义
舍,不能读作“shè”。
依,不能写作“倚”。
见“恋恋不舍”(618页)。
晚会结束已经大半天了,同学们才依依不舍地离去。
cannot bear to leave
привязаться <прощаться нехотя>
не быть в силах расстаться, привязаться; льнуть
обр. не в состоянии расстаться; привязаться