五体投地 на русском

wǔtǐtóudì
  • wttd
  • ㄨˇ ㄊㄧˇ ㄊㄡˊ ㄉㄧˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 古代成语
  • 心悦诚服, 甘拜下风
  • 嗤之以鼻
  • 卧倒
五体:头和四肢;投地:着地。两手、两膝和头一起着地。原为古代印度最恭敬的一种致敬仪式。后比喻心悦诚服或敬佩到了极点。
《梁书 中天竺国传》:“今以此国君臣民庶,山川珍重,一切珍重,一切归属,五体投地,归诚大王。”
主谓式;作谓语、定语、补语;比喻佩服到了极点
投,不能写作“头”。
~和“心悦诚服”都可形容非常佩服。但~是用来形容这种动作的;强调佩服的程度深;有时含有诙谐或讽刺的意味;“心悦诚服”则含有乐意真心诚意的意思。
屡闻至论,本极佩服,今日之说,则更五体投地。(清 刘鹗《老残游记》第六回)
worship sb.
нескрываемое восхищение <падать ниц>
падать ниц; класть земные поклоны (обр. в знач.: благоговеть перед кем-л., относиться с глубоким уважением, испытывать величайшее восхищение)
обр. падать ниц перед кем-либо; преклоняться
пасть ниц перед кем-л.
преклоняться (идиом)
падать ниц перед кем-либо (идиом)