на русском

chuàn HSK 6
I chuàn гл.
1) нанизывать; пронизывать (продевать) насквозь
串錢 нанизывать монеты (чохи) на шнур
貫串а) пронизывать насквозь; б) перен. одолеть, изучить от корки до корки
2) посещать, навещать (кого-л.); ходить в гости к (кому-л.)
串姑娘 ухаживать за девушками; ходить в гости к девушкам
3) спеться, стакнуться; связаться (для чего-л. нечестного); замыслить (недоброе)
串拐 стакнуться для мошенничества
串賣 связаться для нечестной продажи
4) спутать, запутать (что-л.); спутаться, сбиться в (чём-л.)
電話串電 телефон неверно соединяется
串了味兒 У этих продуктов вкус стал не тот
5) выступать на сцене (особенно о любителе, новичке, напр. в данном амплуа)
反串 выступать не в своём амплуа
客串 играть не в своём театре
II сущ. /счётное слово
1) chuàn связка; непрерывный ряд, вереница; каскад; также счётное слово
人們速成一串 люди образовали сплошной ряд
一串珠子 (одна) нить жемчуга
一串駱駝 караван верблюдов
歌珠一串 длинная рулада, каскад звуков
2) chuàn квитанция (казённая расписка) в уплате налога (с дин. Мин)
串紙 казённая квитанция
3) guàn родня; свойственники
親串 родня и свояки
4) guàn вм. 慣 (обычай, привычка)
1) сч. сл. связка; гроздь
串钥匙 yī chuàn yàoshi — связка ключей
串珠子 yī chuàn zhūzi — нитка жемчуга
2) связаться с кем-либо; войти в сговор
串骗 chuànpiàn — войти с кем-либо в сговор с целью мошенничества
3) ходить (из дома в дом); таскаться
串亲戚 chuàn qīnqì — ходить по родственникам
нанизывать;связанный;непрерывный;сч.сл.для связок (напр.ниток жемчуга) (глаг)
сущ.
геол.
др.
Эволюция иероглифов
串 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
串 Чубошу Чубошу
Кайшу