不分青红皂白 на русском

bù fēn qīnghóngzàobái; bù fēn qīng hóng zào báipīnyīn
比喻不分是非,不问情由。
丁玲《太阳照在桑干河上》三六:“文采觉得这末不分青红皂白就不大好。”
复句式;作谓语;形容是非不分,办事武断
丁玲《太阳照在桑干河上》:“文采觉得这么不分青红皂白就不大好。”
confuse right and wrong
без всякого разбóру
см. 不分皂白
обр. без всякого разбору; не разобраться, что к чему; огульно
Не уметь отличить черное от белого; политический дальтонизм
не разобраться, что к чему; огульно (идиом)
без всякого разбору (идиом)