一波未平,一波又起 на русском

yī bō wèi píng, yī bō yòu qǐ
  • ybwq
  • ㄧ ㄅㄛ ㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ ,ㄧ ㄅㄛ ㄧㄡˋ ㄑㄧˇ
  • 一般成语
  • 中性成语
  • 复句式成语
  • 古代成语
  • 一波三折
  • 风平浪静
  • 风吹水面层层浪
一个浪头尚未平复,另一个浪头又掀起了。比喻事情进行波折很多,一个问题还没有解决,另一个问题又发生了。
宋 姜夔《白石道人诗话》:“波澜开阖,如在江湖中,一波未平,一波又作。”
复句式;作宾语、分句;比喻事情波折很多
这个故事的情节曲折生动,真是一波未平,一波又起,层层推进,引人入胜。
A new wave arose when the previous one had barely subsided
Однá бедá не прошлá,как другáя нагрянула.
беда никогда не приходит одна / несчастья следовали одно за другим / пришла беда — отворят ворота