2025 © Zhonga.ru

ухо на китайском

Значения

с
1) 耳朵 ěrduo
длинные уши — 大耳朵
шум в ушах — 耳鸣
уши горят — 两耳发红
наружное ухо — 外耳
уши заложило — 双耳阻塞
2) перен. (способность воспринимать на слух) 听觉 tīngjué
тонкое ухо — 灵敏的听觉
3) (приспособление для подвешивания) 耳子 ěrzi, 吊环 diàohuán
уши котла — 锅耳子
4) мн. уши (у тёплой шапки) 护耳 hù’ěr, 耳罩 ěrzhào
шапка с ушами — 有护耳的帽子
ухо {(уши) }режет
刺耳
сущ.
зоол.
ěr ; 耳朵 ěrduo
сущ.
мед.
ěr
др.
общ.
ěr ; 耳环 ěrhuán ; 耳子眼圈 ; 耳座
сущ.
с/х
ěr
сущ.
анат.

Примеры использования

Tāzuǒěryǒudiǎnérbèi
他左耳有点儿背
Он туговат на левое ухо
Tālàizhebùkěnzǒu
他赖着不肯走
Его не выгонишь отсюда; Он не желает уходить отсюда
Shíláishíqù
时来时去
То приходит, то уходит
Mǎnbùzàihu
满不在乎
Как ни в чём не бывало. / Хоть бы что. / Даже ухом не ведёт. / Наплевать
Fùzàiěrbiāndīshēngshuōhuà
附在耳边低声说话
Говорить на ухо / Близко к уху, шепотом говорить
“Nǐ shuō shíjiān fēishì ma? Āi, nǐ cuòle, shíjiān liú xiàlái, wǒmen cái shìqù.”
“你说时间飞逝吗?哎,你错了,时间留下来,我们才逝去。”
«Вы говорите, что время уходит? Нет! Время остается, уходим мы».
(английский поэт Остин Добсон)
Tā bù zhīdào wèishéme tā de qīzi yào líkāi tā.
他不知道为什么他的妻子要离开他。
Он не знает, почему от него уходит его жена.
Wǒ měitiān zǎochen bā diǎn líkāi jiā, jiǔ diǎn kāishǐ gōngzuò.
我每天早晨八点离开家,九点开始工作。
Я каждый день в восемь ухожу из дома, в девять начинаю работать.
Dāng jīqíng shìqù, rénmen yīrán xiānghù zhēnxī, zhè cái shì ài de zhēndì.
当激情逝去,人们依然相互珍惜,这才是爱的真谛。
Когда страсть уходит, а человек всё ещё дорог - вот это и есть любовь.
Qǐng bié duìzhe wǒde ěrduo dàshēng rāngrāng
请别对着我的耳朵大声嚷嚷 !
Не кричите мне так громко в ухо, пожалуйста!

В начале слов

; 匆匆离开; 离去; 偏移; 漂移; 离去移开; 脱离;
1) (отправляться куда-либо) 往...去 wǎng...qù; 走 zǒu
2) (скрываться, спасаться) 逃脱 táotuō, 逃出 táochū; 躲开 duǒkāi
3) (покидать) 离开 líkāi; 退出 tuìchū; 不再 bùzài
4) (миновать, проходить) 过去 guòqu, 消逝 xiāoshì
5) (расходоваться) 用 yòng
6)
管理; 保育; 护理; 维护; 退出; 保养; 偏移离开; 养护; 维护;
м (действие) см. уходить I 1
м (действие) см. ухаживать 1
走开吧, 不然(人家)要驱逐你啦
(измучиться) 疲乏不堪 pífábùkān