2024 © Zhonga.ru

толь на китайском

Значения

м
油毡 yóuzhān, 沥青油纸 lì qīng yóuzhǐ, 柏油纸 bǎiyóuzhǐ
сущ.
легк. пром.
沥青纸 lìqīng zhǐ
сущ.
маш.
沥青纸 lìqīng zhǐ ; 焦油纸毡
др.
сущ.
строит.
油毡纸 yóuzhān zhǐ ; 浸油毡 jìn yóuzhān ; 焦油沥青毡 jiāoyóu lìqīng zhān
сущ.
строит.
柏油毡 bǎiyóuzhān yuxuan

Примеры использования

Bùjǐn
不仅
Не только. Только лишь / Всего лишь
Bùdǒng, wǒmenjiùhǎohǎoxuébei
不懂,我们就好好学呗
Раз мы этого не знаем, будем учиться, вот и всё / только и всего
Jǐnjǐn
仅仅
Не только / Только лишь / Всего лишь
Tāyīláiwǒjiùzǒu
他一来我就走
Как только он придёт, я сразу же пойду
tā yìzhí chīfàn
他一直吃饭!
Он только и делает, что ест!
(Постоянно ест)
tāzhuānàikàndiànyǐng
他专爱看电影
Он любит только кино
Tāguāngshuōbùzuò / Tājìngshuōbùgàn
他光说不作 / 他净说不干
Он только говорит, но (ничего) не делает
Tāgāngzǒule
他刚走了
Он только что ушёл
tāzhǐniànleliǎngniándàxué
他只念了两年大学
В институте он проучился только два года
Tāzhǐyóuliǎnggèérzi, méiyǒunǚér
他只有两个儿子,没有女儿
У него только два сына, нет дочери
tāzhǐpiēleyīyān
他只瞥了一眼
Он только мельком взглянул
Tācáilái
他才来
Он только что пришёл
Rènrénwéiqīn
任人唯亲
Назначать (принимать) на работу только своих людей.
dànyuàn
但愿
О, если бы! / Только бы…
Nǐyīlái, wǒjiùzǒu
你一来,我就走
Как только ты придёшь, я (сразу же) пойду

В начале слов

光是; 唯独;
1) нареч. 刚 gāng, 刚刚 gānggāng; 才 cái
2) ограничит. частица 只 zhǐ; 只有 zhǐyǒu; 只是 zhǐshì; 才 cái; 光 guāng; 不过 bùguò
3) союз присоединяет временное или условное придаточное предложение 只要..., 就... zhǐyào..., jiù...; (刚)一..., 就... (gāng)yī..., jiù...
4) союз противит. 不过 bùguò
5) частица усил. 到底 dàodǐ, 究竟 jiūjìng; 还有 háiyǒu
6) частица усил. употребляется в предложениях, выражающих пожелание 但愿 dànyuàn; 只要(能) zhǐyào(néng); 才好 cáihǎo
只知道作...; 除...以外什么也不作
1) (только) 刚; 刚才; 才
2) (едва, еле-еле) 刚刚; 勉勉强强