толь на китайском
Значения
м
油毡 yóuzhān, 沥青油纸 lì qīng yóuzhǐ, 柏油纸 bǎiyóuzhǐ
сущ.
легк. пром.
др.
общ.
Примеры использования
不仅
Не только. Только лишь / Всего лишь
不懂,我们就好好学呗
Раз мы этого не знаем, будем учиться, вот и всё / только и всего
仅仅
Не только / Только лишь / Всего лишь
他一来我就走
Как только он придёт, я сразу же пойду
他一直吃饭!
Он только и делает, что ест!
(Постоянно ест)
他专爱看电影
Он любит только кино
他光说不作 / 他净说不干
Он только говорит, но (ничего) не делает
他刚走了
Он только что ушёл
他只念了两年大学
В институте он проучился только два года
他只有两个儿子,没有女儿
У него только два сына, нет дочери
他只瞥了一眼
Он только мельком взглянул
他才来
Он только что пришёл
任人唯亲
Назначать (принимать) на работу только своих людей.
但愿
О, если бы! / Только бы…
你一来,我就走
Как только ты придёшь, я (сразу же) пойду
В начале слов
1.
только
光是;
唯独;
1) нареч. 刚 gāng, 刚刚 gānggāng; 才 cái
2) ограничит. частица 只 zhǐ; 只有 zhǐyǒu; 只是 zhǐshì; 才 cái; 光 guāng; 不过 bùguò
3) союз присоединяет временное или условное придаточное предложение 只要..., 就... zhǐyào..., jiù...; (刚)一..., 就... (gāng)yī..., jiù...
4) союз противит. 不过 bùguò
5) частица усил. 到底 dàodǐ, 究竟 jiūjìng; 还有 háiyǒu
6) частица усил. употребляется в предложениях, выражающих пожелание 但愿 dànyuàn; 只要(能) zhǐyào(néng); 才好 cáihǎo
2.
только что
刚; 才
只有在...条件下, 才...
你要提 防着!
只知道作...; 除...以外什么也不作
光(是)
只见脚后跟一闪