2024 © Zhonga.ru

счёт на китайском

Значения

м
1) (действие) 数 shǔ; 点数 diǎnshù, 计算 jìsuàn
разг. (арифметика) — 算术 suànshù
счёт до ста — 数到一百
правила счёта — 算术四则
вести счёт — 计算
сбиться со счёта — 数错而数不下去
2) (результат чего-либо в числах) 数字 shùzì
спорт. — 比分 bǐfēn
футбольный матч закончен со счётом 2: 1 в пользу нашей команды — 足球赛以二比一结束, 我们队得 胜
3) (документ) 帐(单) zhàng(dān); 发票 fāpiào
счёт из магазина — 商店的 发票
подать счёт — 开帐单
уплатить по счёту — 清帐
счёт за воду — 收水费单
4) бухг. 帐 zhàng, 帐目 zhàngmù; (в банке) 帐 户 zhànghù
лицевой счёт — 户头帐
открыть текущий счёт в банке — 在银行里开 活期存款帐户
записать на чей-либо счёт — 记...的帐
снять сумму со счёта — 从帐上 提出一笔款
предъявить кому-либо счёт — 向 ...讨帐
5) мн. счёты (взаимные претензии, обиды) (旧)帐 (jiù)zhàng
личные счёты — 私人旧帐; 个人恩怨
свести счёты с кем-либо — 跟...算帐; 向...报复
сущ.
геол.
计算 jìsuàn
сущ.
зоол.
计数 jìshù
др.
комп.
计算 jìsuàn ; 计数 jìshù
сущ.
легк. пром.
计数 jìshù
сущ.
мат.
计算 jìsuàn ; 计数 jìshù ; 读数 dúshù ; 记数法 jìshùfǎ
сущ.
мед.
计数 jìshù
др.
общ.
计算 jìsuàn ; 帐户 zhànghù ; 帐目帐单
сущ.
строит.
清单 qīngdān
сущ.
физ.
计算 jìsuàn ; 计数 jìshù
сущ.
электротех.
计数 jìshù
др.
общ.
账户 zhànghù (в банке) likaiyuan 埋单 máidān (равноценно 结帐; заимствовано из кантонского диалекта, часто употребляется в ресторанах и кафе при обращению к обсл.персоналу: "счет, пожалуйста") agni
сущ.
общ.
买单 mǎidān (服务员,买单!) юлиана 账面 zhàngmiàn speed_hunter

Примеры использования

Yībǎisānsìshíkuàiqián
一百三四块钱
Сто тридцать-сто сорок рублей (приблизительный счёт)
Sānsìtiān
三四天
Три-четыре дня (приблизительный счёт)
kāi fāpiào
开发票
выставлять счет
Wǒshuōdebùsuàn
我说的不算
То, что я сказал, не идёт в счёт
Guàzàiwǒdezhàngshang
挂在我的帐上
Запишите на мой счёт
zhèbùsuànzàinèi
这不算在内
Это в счёт не идёт
Tā duì tā de wèilái gǎndào méiyǒu ānquán gǎn.
她对她的未来感到没有安全感。
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. / У неё нет уверенности в завтрашнем дне.
Tāngmǔ fùle zhàng dān.
汤姆付了帐单。
Том заплатил по счёту.
Yòng shānghài biérén de shǒuduàn lái yǎnshì zìjǐ quēdiǎn de rén, shì kěchǐ de.
用伤害别人的手段来掩饰自己缺点的人,是可耻的。
Бессовестный это тот, кто скрывает свои недостатки за счет повреждения интересу других.
Tā shì gè shí dàtǐ de rén,cóng búzuò sǔnrén lìjǐ de shìqing
他是个识大体的人,从不做损人利己的事情
Он человек, всегда учитывающий общие интересы, никогда не наживающийся за чужой счет

В начале слов

计数器; 计数器; 计量表; 计数器; 商店用计算机; 计数器; 计数管; 计数管; 电表; 计数器; 计算器计算员; 计量表; 寄存器; 计数器; 计数管; 计算器; 计数器; 计数管; 计量器;
1) (человек) 计算员 jìsuànyuán, 计数员 jìshùyuán; 统计员 tǒngjìyuán
2) (прибор) 计数器 jìshùqì, 计量 器 jìliàngqì; 表 biǎo, 计 jì
可数的; 可枚举的;
1) 计算(的) jìsuàn(de)
2) (относящийся к счетоводству) 簿记(的) bùjì(de) 会计(的) kuàijì(de)
会计员; 簿记员;
会计员 kuàijìyuán, 簿记 员 bùjìyuán