2025 © Zhonga.ru

совсем на китайском

Значения

完全 wánquán; 十分 shífēn
совсем новое платье — 完全新的衣服
не совсем — 不完全; 不十分
не совсем так — 不完全这样
совсем не — 完全不; 绝不; 一点也不
совсем не так — 完全不是这样
совсем нет времени — 完全没 有时间
я сказал это совсем не в насмешку — 我说这些话一点不是开玩笑
нареч.
общ.
远远 yuǎnyuǎn katya

Примеры использования

tādetóufahěnhēi, kànshàngqùbùxiàngéluósīrén
他的头发很黑,看上去不像俄罗斯人
У него совсем чёрные волосы, по виду он не похож на русского
Wǒyīdiǎnryěbùpàtā
我一点儿也不怕他
Я совсем его не боюсь
yǒuguǐ
有鬼
Дело не совсем чисто
wǒ yīdiǎr yě bù xǐhuan píjiǔ, wǒ xǐhuan kāfēi!
我一点儿也不喜欢喝啤酒,我喜欢咖啡!
Я совсем не люблю пиво, я люблю кофе!
Bùyào pá nàgè tīzi, tā bù ānquán.
不要爬那个梯子,它不安全。
Не свались с той лестницы, она совсем не безопасна.
Nǐmen kěyǐ sōusuǒ cí bìng dédào fānyì dàn zhè zhēn bùshì yī běn xúncháng de zìdiǎn.
你们可以搜索词并得到翻译但这真不是一本寻常的字典。
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.
Wǒ wánquán wàngjìle zhè jiàn shì.
我完全忘记了这件事。
Я совсем забыл об этом.
Wǒ duì zhège yīdiǎn dōu bù huáiyí.
我对这个一点都不怀疑。
Я в этом совсем не сомневаюсь.
Wǒ zhēn bùxiǎng zhīdào sānshí nián hòu wǒ huì shì shénme yàng.
我真不想知道三十年后我会是什么样。
Я совсем не желаю знать того, что со мной будет через тридцать лет.
Zài fán, yě bié wàngle wéixiào.
再烦,也别忘了微笑。
Когда дела совсем плохи, остаётся только смеяться.
ni yīdiǎn dōu méi biàn
你一点都没变
Ты совсем не изменился.
Tāmen bìng bùshì bù zhīdào, rěnzhě de xiàngmào, sùdù hé tiàoyuè nénglì yì yú chángrén, zhèxiē dōu shì rěnzhě jiānkǔzhuójué de ròutǐ yǔ jīngshén duànliàn de jiéguǒ.
他们并不是不知道,忍者的相貌、速度和跳跃能力异于常人,这些都是忍者艰苦卓绝的肉体与精神锻炼的结果。
Они совсем не знали что внешность ниндзя, их скорость и умение прыгать не такие как у обычных людей, и все это - результат тяжелейших физических и духовных тренировок ниндзя.

В начале слов