2025 © Zhonga.ru

рай на китайском

Значения

м
天堂 tiāntáng; (перен. тж.) 乐园 lèyuán
выраж.
чэнъюй
世外桃源 shìwàitáoyuán aoliaosha

Примеры использования

Shàngshānxiàxiāng
上山下乡
Направляться на работу в деревню (в сельские районы)
bāndàoshénmedìfāng
搬到什么地方
Куда (в какой район) они переехали?
Zhèyīdiqūbùchánxiǎomài
这一地区不产小麦
В этом районе пшеница не произрастает
Nàdìfāngr zāikězhòngle
那地方儿灾可重了
Стихийное бедствие в этом районе было действительно тяжёлым
Yī pán zhuā fàn pèi yīxiē kǎoròu chuàn jiùshì rénjiān tiāntáng.
一盘抓饭配一些烤肉串就是人间天堂。
Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
xiānggǎng shì lǚyóuzhě de lèyuán
香港是旅游者的乐园
Гонконг – это рай для туристов

В начале слов

空军监视区; ; 区域; 地区; 地方; 地区; 地域; 地方; 面积; 分布区; 区域; 地区; 管区; 区域; 领域; 部位; ; 领域; ; 区域; ; 地区; 地域; 区域; 区域; 地域; 监察员的管辖区域; 监察员职务; 区域; 电话交换区;
1) (местность, место) 地区 dìqū, 区域 qūyù; в сочет. 区 qū
2) (часть населённого пункта) 区 qū
3) (административно-территориальная единица) 区 qū
4) (место, прилегающее к чему-либо) 一带 yīdài
1) 天堂的 tiāntángde
2) перен. 非常幸福(的) fēicháng xìngfú(-de), 像天堂那样幸福的 xiàng tiāntáng nàyàng xìngfú-de
区划; 划定栽培区;
1) (делить на районы) 划分为区 huàfēn wéi qū
2) (распределять для определённых районов) 划定种植区域 huàdìng zhòngzhí qūyù