2025 © Zhonga.ru

поэтому на китайском

Значения

所以 suǒyǐ; 因此 yīncǐ
нареч.
общ.
后因 hòu yīn 访客 故以 gùyǐ kirillasoe

Примеры использования

zài jiānyù lǐ zhè wǔ nián,tā zuì dānxīn de jiù shì Mǎ Tāo zhège rén, bìjìng xiànzàide Mǎ Tāo yǒu qián yǒu shì,Huì Fēn yòu shì yī gè rén guò rìzi,suǒyǐ,Sān Yā yī tí zhè shì,zhènghǎo tǒngdàole tāde tòngchù,qíngxù zài yě kòngzhì bùzhù le...
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
Wǒhěnmáng, yīncǐméiděngnǐ
我很忙,因此没等你
Я очень спешил, поэтому не подождал тебя
“Yú” de fǎ yīn gēn jiéyú de “yú” yīyàng,“yǒuyú” jiù chéngle “yǒu yú”
“鱼”的发音跟结余的“余”一样,“有鱼”就成了 “有余”
Китайское "юй" (рыба) звучит похоже на "юй" в слове "цзеюй" (остаток), поэтому "иметь рыбу" [на новогоднем столе] постепенно превратилось в "иметь остаток" (т.е. излишек, достаток).
Wǒ jiejie tài hàipà hūnyīn shēnghuó, suǒyǐ tā bùxiǎng chūjià
我姐姐太害怕婚姻生活,所以他不想出嫁
Моя старшая сестра боится супружеской жизни, поэтому она не хочет выходить замуж.
huánghé shì zhōnghuá mínzúde yáolán, suǒyǐ zhōngguórén jiào tā "mǔqīn hé".
黄河是中华民族的摇篮,所以中国人叫她“母亲河”。
Хуанхэ является колыбелью китайской цивилизации, поэтому китайцы ее называют "Рекой-Матерью".
yóuyú... ,yīncǐ...
由于…因此…
поскольку …, поэтому…; так как …, поэтому
Dàxué bìyè hòu hěn róngyì zhǎodào yīgè wěndìng de gōngzuò, suǒyǐ hěnduō rén bǎ shàng dàxué dàngchéng gǎibiàn mìngyùn de zuì hǎo fāngfǎ.
大学毕业后很容易找到一个稳定的工作,所以很多人把上大学当成改变命运的最好方法。
После окончания университета легко найти стабильную работу, поэтому многие рассматривают обучение в университете, как самый лучший способ поменять свою жизнь в лучшую сторону.
Kě xiǎng ér zhī wǒ zàixué hànzì shàng huā tài duō shíjiān, suǒyǐ wǒ yīnggāi gèng hǎo de liànxí yǔyán de qítā fāngmiàn.
可想而知我在学汉字上花太多时间,所以我应该更好地练习语言的其他方面。
По-видимому, я потратила слишком много времени на изучение иероглифов, поэтому теперь я должна поупражняться в других аспектах китайского языка.
Yīnwèi wǒjiā méiyǒu xǐyījī, wǒ bìxū qù xǐyī fáng xǐ yīfú.
因为我家没有洗衣机,我必须去洗衣房洗衣服。
У меня нет стиральной машины, поэтому мне приходится стирать в прачечной.
Yīqiè jǐn zài wǒmen shǒuzhōng, suǒyǐ bùyào qīngyì fàngshǒu.
一切尽在我们手中,所以不要轻易放手。
Всё в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
Tā yǒudiǎr jǐnzhāng, yúshì tā juédìng zhǔdòng jiǎng yīgè xiàohuà
他有点儿紧张,于是他决定主动讲一个笑话
Он немного волновался, поэтому решил рассказать анекдот
Gǎibiàn yìwèizhe jīyù, suǒyǐ dāng yǒu biànhuà fāshēng shí, nǐ bùkě cuòguò zhèyàng de jīyù.
改变意味着机遇,所以当有变化发生时,你不可错过这样的机遇。
Изменения подразумевают под собой удобный случай, поэтому, когда происходят перемены, не упусти свой шанс.

В начале слов

Совпадений не найдено :(