2024 © Zhonga.ru

поступать на китайском

Значения

поступить
1) 行事 xíngshì; 办 bàn, 作 zuò
он не знал, как поступить — 他不知道怎么办
поступить правильно — 作得正确
2) (по отношению к кому-чему-либо) 对待 duìdài; 处理 chǔlǐ
она нехорошо поступила со мной — 她对待我很不好
с этим делом они поступили неосторожно — 这件事他们处理得不慎重
3) (устраиваться, зачисляться) (加)入 (jiā)rù; 参加 cānjiā; 进 jìn, (充)当 (chōng)dāng
поступить в университет — 入大学
поступить в армию — 参军
поступить на работу — 就业; 找到工作
поступить на завод — 进工厂
4) (быть доставленным, полученным) 到(达) dào (-da); 收到 shōudào; 来 lái
поступило заявление — 来了一个申请书
дело поступило в суд — 案件已交法院处理
в продажу поступила новая партия товаров — 一批新货物已在售卖
др.
общ.
行动 xíngdòng ; 动作 dòngzuò ; 加入 jiārù ; 进入到达

Примеры использования

bùyírúcǐ
不宜如此
Не следует так поступать
Bùyírúcǐ
不宜如此
Не следует поступать таким образом
wǒxíngwǒsù
我行我素
Буду поступать, как сочту нужным
Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén xiāng duìdài.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Zhè zhǒng zuòfǎ jí bù gōngpíng.
这种做法极不公平。
Так поступать нечестно.

В начале слов

放弃 fàngqì; 牺牲 xīshēng