под на китайском
Значения
I
м (в печи) 炉底 lúdǐ
II подо
предлог
1) (ниже чего-л) . (在)...下(面) (zài)...xià(mian), (在)...底下 (zài)...dǐxià; 往(到)...下(面) wǎng(dào)...xià(mian)
под столом — 在桌子下(面)
стоять под деревом — 站在树底下
скамейка находится под столом — 小板凳在桌子底下
поставить под стол — 放到桌子下(面)
под землёй — 在地下
идти под гору — 往山下去; 下山
под горой — 在山脚下
под пиджаком надет джемпер — 上衣里面穿着毛衣
взять кого-либо под руку — 挽起...的手臂
под знаменем... — 在...旗帜下
2) (о состоянии, положении) 在...下 zài...xià
под руководством партии — 在党的领导下
под командованием кого-либо — 在...指挥之下
под наблюдением врача — 在医生监督下
под угрозой — 在威胁下
под гнётом — 在压迫下
взять под свою защиту — 置于自己的保护下
под влиянием кого-чего-либо — 在...影响下
попасть под чьё-либо влияние — 受到...的影响
быть под судом — 受审判
заключить под стражу — 逮捕; 扣押
отдать под суд — 送交法院审理
под замком — 锁着
под дождём — 在雨下
под градом пуль — 在弹雨之下
под аплодисменты — 在掌声下
под аккомпанемент рояля — 在钢琴伴奏下
танцевать под музыку — 在音乐声音下跳舞
3) (около, вблизи) 在...附近 zài...fùjìn; 到...附近 dào...fùjìn
жить под Москвой — 住在莫斯科附近
поехать на дачу под Ленинградом — 到列宁格勒附近的别墅去
4) (для какой-либо цели) 作...用 zuò...yòng
отвести дом под школу — 指定一所房子作学校用
этот сарай занят под сено — 这个板棚正在存着干草
та бочка под маслом — 那个桶装着油
участок под картофелем — 种着马铃薯的地段
5) (о времени) 快到 kuài dào
под вечер — 快到晩上; 傍晩
под старость — 快到老年
ему под шестьдесят — 他快六十岁了
6) (похожий на) 作...样子 zuò...yàngzi; 作得像 ...zuòde xiàng...
отделать мебель под орех — 把家具作成像核桃木的
подделаться под друга — 装成朋友的样子
7) (в обмен на какое-либо ручательство) 凭 píng
взять деньги под расписку — 凭收据领钱
получить ссуду под залог дома — 凭房产抵押借款
8) (при наличии какого-либо признака, свойства; под чьим-либо именем)
поросёнок под хреном — 洋姜奶猪
сущ.
мет.
Примеры использования
一个劲地作
Работать с подъёмом
一唱百和
Один поёт, все подпевают / вторят
一辆汽车停在门口
У подъезда остановился автомобиль
不得签转
Не подлежит обмену
(об авиабилетах)
不辜负信任
Оправдать доверие / Не подвести
且等
Пока подождите!
人定胜天
человек непременно подчинит себе природу
他一抬头,就要顶着天花板
Стоит ему поднять голову, как он сразу же упрётся в потолок
他一边说,一边理发了
Он и говорил, и подстригал волосы
他又立功了
Он снова совершил подвиг
他叫雨淋了
Он промок под дождём (пассив)
他在手上哈了几口气
Он подышал на руки
他常常送礼
Он постоянно дарит подарки
他往往忘记做作业
Он подчас забывает делать домашнее задание
他所虑的是材料不凑手
Его беспокоит отсутствие под рукой материалов
В начале слов
1.
подарок
2.
поддерживать
支持;
支持;
支援;
保持;
维护援助;
拔撞;
维持;
维持;
送去;
1) (не давать упасть) 扶住 fúzhù, 搀扶 chānfú
2) (оказывать поддержку) 支持 zhīchí 扶持 fúchí; (помогать тж.) 支援 zhīyuán, 援助 yuánzhù, 帮助 bāngzhù; (деньгами тж.) 接济 jiējì
3) (выражать своё согласие) 支持 zhīchí; (содействовать) 赞助 zànzhù, 拥护 yōnghù
4) (не давать прекращаться) 维持 wéichí; 保持 bǎochí
5) тк. несов. (служить опорой) 支撑着 zhīchengzhe, 架着 jiàzhe
3.
подтверждать
4.
подходить
符合;
搭搭配;
正合;
接近;
走近;
向长机靠拢;
靠近长机;
1) 走到 zǒudào; 走近 zǒujìn
2) (о средствах транспорта) 开到 kāidào; 开近 kāijìn
3) (о времени, событии) 到 dào, 来到 láidào
4) (приниматься за другое, начинать) 开始 kāishǐ, 着手 zhuóshǒu
5) (выказывать своё отношение) 对待 duìdài; (напр. к проблемам) 看 kàn, 观察 guānchá
6) (быть годным) 适合 shìhé, 合适 héshì; (об одежде тж.) 合身 héshēn
5.
подписывать
1) (ставить подпись) 签署 qiānshǔ; 在...签字 zài...qiānzì, 在...签名 zài...qiānmíng; (договор и т. п. тж.) 签订 qiāndìng
2) (приписывать что-либо под чем-либо) 在...下边添写 zài...xiàbiān tiānxiě
3) (включать в число подписчиков) 把...列为订户 bǎ... lièwéi dìnghù; 替...订阅 tì...dìngyuè
6.
подробный
7.
поднимать
抬起;
提高;
抬起;
标明;
闹;
鼓励标注;
顶起;
鼓起;
升起;
增加;
扶起;
1) 举(起) jǔqi; 抬起 táiqi; 送上 sòngshàng
2) (удерживать на весу) 拿得起 nádeqǐ; перен. 担负得起来 dānfùdeqilai, 胜任 shèngrèn
3) (подбирать с земли) 拣起 jiǎnqi, 拾起 shíqi
4) (помогать вставать придавать стоячее положение) 扶起 fúqi, 搀起 chānqij
5) (на выполнение чего-либо) 发动 fādòng; 鼓励 gǔlì
6) (увеличивать, повышать) 提高 tígāo; 增加 zēngjiā; 抬高 táigāo
8.
подушка
9.
поддержка
10.
подниматься
12.
подсолнечник
14.
подчёркивать
15.
подходящий