ком на китайском
Значения
I
м 一团 yītuán, 一块 yīkuài
ком снега — 一团雪
ком земли — 一块土
ком грязи — 泥块
первый блин комом погов. — 开张不利
II
пр. от кто
на ком он женился? — 他娶了谁?
о ком вы говорите? — 你说的是谁?
ком в горле{ (стоит)}
喉头痉挛
ком в горле {(}стоит{)}
喉头痉挛
Примеры использования
不敢当
не заслужил! не достоин! (в ответ на комплимент)
他出差了
Он в командировке
他可以陪着你
Он может составить вам компанию
公司设有分公司和专业公司。
В объединение входят местные и специальные компании
出租单间
Сдается комната, комната в аренду, сдам комнату
叮了
укусил (ужалил) (об осе / комаре / оводе)
对 …来说
С колокольни (кого-либо) / применяя к кому-чему-либо
屋子太暗
Комната слишком тёмная. / В комнате чересчур темно
屋里少了几件东西
Из комнаты пропало несколько вещей
恕不奉陪
сожалею, что не могу составить Вам компанию
我不是跟...客气
Это не комплимент (в чей-то адрес)
我们的队取得胜利,可是我们还要练习
Наша команда одержала победу, но мы всё равно должны тренироваться
我们的队没踢出水平
Наша [футбольная] команда не продемонстрировала высокий класс игры/Наша [футбольная] команда была не в форме.
(Китайско-русский словарь, Главный редактор Ся Чженъи, издательство "Вече" 2003)
我把他让进屋里
Я пригласил его в комнату
我用任何的运输/交通
Я езжу (пользуюсь) любым транспортом / видом коммуникации
В начале слов
2.
компания
3.
команда
4.
комиссия
6.
комплекс
7.
комплект
8.
командировка
出差;
出差任务出差证明;
派遣;
差旅;
1) (действие) см. командировать
2) (служебное поручение) 出差任务 chūchāi rènwù, 差事 chāishi, 差使 chāishǐ
3) (поездка со служебным поручением) 出差 chūchāi
4) (удостоверение) 出差证(件) chūchāi zhèng(jiàn)
9.
комедия
搞笑片;
1) 喜剧 xǐjù; (произведение) 喜剧作品 xǐjù zuòpǐn
2) (притворство) 伪装行为 wěizhuāng xíngwéi; (фарс) 丑剧 chǒujì
10.
комментарий
11.
кому
кому ты отдал мою книгу? 你把我的书交绐谁?
12.
коммерческий
13.
комитет
14.
комплимент
恭维话 gōngweihuà