голод на китайском
Значения
м
1) 饥饿 jī’è
чувствовать голод — 觉得饿
умирать с голоду — 饿死
2) (бедствие) 饥荒 jīhuang
3) (недостаток) 缺乏 quēfá, 缺少 quēsháo
книжный голод — 书荒; 书籍缺乏
сущ.
зоол.
сущ.
общ.
Примеры использования
他不饿,于是不想去饭店
Он не голоден и не хочет идти в ресторан
我饿透了
Я голоден до крайности
饥寒交迫
Жить в голоде и холоде. / Жить в крайней нужде
饱汉不知饿汉饥
Сытый голодного не разумеет
饱汉子不知饿汉子饥
Сытый голодного не поймёт [не разумеет]
这是更欧玛尔好地饿死也不是可怕的,仅比只是任何人。欧玛尔·海亚姆
Уж лучше голодать, чем что попало есть; Быть лучше одному, чем с кем попало. Омар Хайям
在非洲有许多孩子死于饥饿。
Множество детей в Африке умирают от голода.
我现在非常饿。
Я сейчас очень голоден.
我饿了!
Я голоден.
三年大饥荒是指中華人民共和國国内,在农业集体化和大跃进运动之后,从1959年至1961年饥荒.
"Три года стихийных бедствий" это голод с 1959 по 1961 годы в КНР после коллективизации сельского хозяйства и начала "Большого скачка".
В начале слов
1.
голодный
1) 饿的 ède, 挨饿的 āi’ède
2) (вызванный голодом) 饥饿的 jī’ède
3) (неурожайный) 粮荒的 liáng-huāngde, 歉收的 qiànshōude; (скудный) 不够吃的 bù gòuchī-de, 吃不饱的 chī-bùbǎode
4) в знач. сущ. м 挨饿的人 āi’ède rén, 饥饿者 jī’èzhě; 饿汉 èhàn
2.
голодать
饥饿是无情的
5.
голодающий
挨饿的人 āi’ède rén, 饥饿者 jīèzhě; (объявивший голодовку) 绝食的人 juéshíde rén
6.
голодовка
10.
голодранец