2025 © Zhonga.ru

голод на китайском

Значения

м
1) 饥饿 jī’è
чувствовать голод — 觉得饿
умирать с голоду — 饿死
2) (бедствие) 饥荒 jīhuang
3) (недостаток) 缺乏 quēfá, 缺少 quēsháo
книжный голод — 书荒; 书籍缺乏
сущ.
зоол.
饥饿 jī'è; jīè
сущ.
общ.
饥馑 jījǐn kirillasoe 粮荒 liánghuāng katya

Примеры использования

Tābùè, yúshìbùxiǎngqùfàndiàn
他不饿,于是不想去饭店
Он не голоден и не хочет идти в ресторан
wǒètòule
我饿透了
Я голоден до крайности
Jīhánjiāopò
饥寒交迫
Жить в голоде и холоде. / Жить в крайней нужде
Bǎohànbùzhīèhànjī
饱汉不知饿汉饥
Сытый голодного не разумеет
bǎo hànzi bù zhī è hànzi jī
饱汉子不知饿汉子饥
Сытый голодного не поймёт [не разумеет]
Zhè shì gèng hǎo de è sǐ yě bùshì kě pà de, jǐn bǐ zhǐshì rènhé rén. Ōu mǎ ěr·hǎi yà mǔ
这是更欧玛尔好地饿死也不是可怕的,仅比只是任何人。欧玛尔·海亚姆
Уж лучше голодать, чем что попало есть; Быть лучше одному, чем с кем попало. Омар Хайям
Zài fēizhōu yǒu xǔduō háizi sǐ yú jī'è.
在非洲有许多孩子死于饥饿。
Множество детей в Африке умирают от голода.
Wǒ xiànzài fēicháng è.
我现在非常饿。
Я сейчас очень голоден.
Wǒ èle!
我饿了!
Я голоден.
Sān nián dà jīhuang shì zhǐ zhōnghuá rénmín gònghéguó guónèi, zài nóngyè jítǐ huà hé dà yuèjìn yùndòng zhīhòu, cóng 1959 nián zhì 1961 nián jīhuang.
三年大饥荒是指中華人民共和國国内,在农业集体化和大跃进运动之后,从1959年至1961年饥荒.
"Три года стихийных бедствий" это голод с 1959 по 1961 годы в КНР после коллективизации сельского хозяйства и начала "Большого скачка".

В начале слов

1) 饿的 ède, 挨饿的 āi’ède
2) (вызванный голодом) 饥饿的 jī’ède
3) (неурожайный) 粮荒的 liáng-huāngde, 歉收的 qiànshōude; (скудный) 不够吃的 bù gòuchī-de, 吃不饱的 chī-bùbǎode
4) в знач. сущ. м 挨饿的人 āi’ède rén, 饥饿者 jī’èzhě; 饿汉 èhàn
忍饥受饿;
1) 挨饿 āi’è
2) (воздерживаться от пищи) 禁食 jīnshí, 绝食 juéshí
挨饿的人 āi’ède rén, 饥饿者 jīèzhě; (объявивший голодовку) 绝食的人 juéshíde rén
1) разг. 饥饿 jī’è
2) (в тюрьме) 绝食 juéshí